Нион


Камешки на берегу


Солнечный свет, отражаясь от бегущих навстречу волн, слепил глаза - таким ярким казалось море. Падая в белую пену, орали чайки, сердясь на легкую, стремительную лодку, мешающую им хлопаньем широкого паруса.

Финрод спрыгнул с кормы, оказавшись по колено в воде, и побежал к берегу. Ухватил брошенный Ольвэ канат, ловко зацепил его за огромный камень. Мотнул головой - так, что с мокрых волос полетели брызги - и засмеялся.

Он ничего не забыл! Тело словно само вспоминало корабельную науку, усвоенную с детства, но надолго похороненную в глубинах памяти. Ольвэ доволен им. В последний раз Финрод брался за парус долгое, долгое время назад и нескоро после Возвращения смог пересилить себя и подойти к ладье вновь. И вот - то ли память оказалась сильнее, то ли Чертоги все-таки не меняют душу.

Финрод щурился от солнца, глядя, как сворачивает парус Ольвэ, и смеялся.

А потом услышал смех в ответ.

Маленький мальчик в распахнутой рубахе стоял на песке в десятке шагов от воды и смотрел на него огромными зелеными глазами. Пристально смотрел и удивленно, и не вязался этот серьезный взгляд с беззаботным смехом, прозвучавшим маленьким колокольчиком.

- Здравствуй, - улыбаясь, проговорил Финрод.

- Здравствуй, - негромко ответил мальчик. - Ты кто?

- Меня зовут Финдарато. А тебя?

- Нарион. Ты сейчас уедешь обратно?

- Нет, сегодня я не собираюсь больше выходить в море…

- Жаль. Я хотел тебя попросить, чтобы ты меня покатал.

- Инголдо, - позвал Ольвэ, легко выскакивая на берег.

Финрод обернулся к нему.

- Инголдо, передай матушке, что сегодня вечером я жду вас у себя. И отца твоего хочу видеть непременно.

- Я помню, - отозвался Финрод. - Мы придем обязательно, благодарю тебя…

Высокий телеро с серебряными волосами неторопливо зашагал от причала, на ходу свертывая канат. Мальчик восхищенно смотрел ему вслед.

- Это наш Король.

- Я знаю…

- А ты… ты его друг, да? А почему я тебя раньше не видел?

- Я живу не здесь, - ответил Финрод, обуваясь, прыгая на одной ноге, - хотя мы часто приезжаем в Гавани. Ольвэ - мой родич.

- Ты же не похож на него, - удивился мальчик.

- Мой отец - нолдо, а еще во мне течет кровь ваньар. Почему бы мне и не быть непохожим на телери?

Глаза мальчишки распахнулись.

- Родич! Так это ты - тот самый Финдарато?

- Это какой это "тот самый"? - смутился Финрод.

- Ну, тот, что лучше всех плавает: ты переплыл Великое Море и вернулся обратно!

Финрод расхохотался.

- Кто сказал тебе это?

- Да у нас в Гаванях все мальчишки знают о твоих подвигах, - важно заявил Нарион, обходя его со всех сторон с удивленным восхищением. - Ты научишь меня так же хорошо плавать?

Финрод покачал головой.

- Нет, малыш, я не переплывал Великое Море.

Нарион остановился и с обидой глянул на него.

- Так ты там не был? - он махнул рукой на восток. - А я-то думал…

- Там я был, - успокоил его Финрод, отжимая волосы и подол рубашки. - Но не вплавь.

- А как? - с любопытством поинтересовался мальчишка.

Финрод помолчал несколько секунд, бросив взгляд на линию горизонта.

- Скажи лучше, Нарион, что ты тут делаешь?

- Гуляю, - чуть удивленно - разве, мол, не видно? - ответил мальчик. - На море смотрю. А еще ищу камешки - мы из песка город строим, нам для мостовых камни нужны.

- Покажешь? - заинтересовался Финрод. - Когда-то я тоже строил город…

- Из песка? - понимающе спросил малыш.

- Н-ну… не совсем. Но из песка - тоже… давно, правда.

- Покажу. Ты придешь ко мне в гости?

- Кто твой отец, Нарион?

- Эаррамэ-корабельщик, - важно выговорил Нарион.

- А-а-а… Мы знакомы.

- А у тебя не осталось камешков, из которых ты строил? - поинтересовался мальчик. - Мне нужна красная черепица для крыш - нигде найти не могу…

Финрод подумал.

- Нет, но… О, вспомнил! - он посмотрел на мальчишку. - Я знаю место, где такие можно найти. Только это далеко отсюда.

- Ну и что! Разве мы станем отступать перед трудностями? Идем, ты покажешь мне! - Нарион решительно взял Финрода за руку.

- Нет, милый, туда не пройдешь по берегу - нужна лодка. Если тебя отпустят со мной на сутки… это действительно далеко. Но зато там очень красивые звезды…

- Что мне звезды, - мальчик махнул рукой. - Мне камешки нужны!

- Давай я поговорю с твоим отцом - и если он не станет возражать, то завтра мы с тобой туда отправимся, - предложил Финрод. - Годится?

- Годится, - чуть огорченно - только завтра!! - вздохнул Нарион. - А сейчас куда ты идешь? Домой?

- Домой.

- Я провожу тебя, - заявил он. - А то ты нездешний - вдруг заблудишься.

Финрод улыбнулся и не стал возражать.

Они поднялись по широкой лестнице, выложенной из белого ракушечника и неторопливо пошли вдоль обрыва. Ветер теребил траву и мотал в небе маленькие белые облака.

- А ты когда строил - ты один был?

- Разве город построишь в одиночку… Нет, конечно!

- Я тоже не один. Мы вместе с братьями…

- И я был вместе с братьями, - вздохнул Финрод.

- Вы не ссорились, когда строили?

- Нет, зачем же?

- А мы часто ругаемся, - тоже вздохнул Нарион. - Братья говорят мне, что таких домов не бывает.

- Если захочешь - все бывает, - заметил Финрод. - Самое главное - понять, чего ты хочешь. Если поймешь - все остальное словно само совершается. Но это - как раз самое трудное.

- Самое трудное - не это, - озабоченно покачал головой малыш. - Самое трудное - это когда тебе твердят, что ты не прав.

- Пожалуй… - помолчав, отозвался Финрод.

- Особенно если это слышишь от отца, - засопел Нарион.

- А он так говорит? - поинтересовался Финрод.

Нарион помолчал, сбивая на ходу верхушки густой травы.

- Иногда. Нет, я и сам вижу, что получается не то. Но все равно обидно…

- Обидно… - согласился Финрод.

Они дошли до развилки и остановились. Береговая дорога незаметно перетекла в окраинную улицу, и не похожие один на другой дома бросали на землю причудливые тени.

- Мне направо, - сказал Финрод. - А тебе?

- Ой, там мама! - воскликнул вместо ответа Нарион. - Она меня ищет - вон, смотри!

Тонкая женская фигурка промелькнула на другой стороне полукруглой площади.

- Пойду я, - вздохнул озабоченно малыш. - Сейчас еще влетит, что перемазался. - Он попытался отряхнуть перепачканную в песке рубашку - безуспешно. - Ты теперь дойдешь до дома один? Не заблудишься?

- Не заблужусь, - успокоил его Финрод. - До встречи, Нарион.

- Ты обязательно поговори с моим отцом, ладно? - Нарион протянул ему маленькую ладонь. - До встречи… Мама, я здесь! - он со всех ног помчался по площади.

Финрод улыбнулся и неторопливо зашагал к дому. Как бы Эарвен не пришлось так же идти разыскивать своего - уже давно взрослого - сына. Ведь они с Ольвэ обещали вернуться домой к полудню…


Поздним вечером Финрод сидел на крыльце дома Ольвэ и тихонько наигрывал на флейте. Светящиеся окна бросали яркие пятна на темную листву, мягко и печально пахла сирень, свежий морской ветер, прилетающий с набережной, трепал волосы и серебристый воротник рубашки. Из-за распахнутых ставен доносились негромкие голоса матери и деда.

- Инголдо… - на крыльцо вышел Арафинвэ, сел рядом с сыном.

Финрод искоса взглянул на отца, не прекращая играть.

- Что это будет? - Арафинвэ некоторое время молча слушал неуловимую легкую мелодию. - Похоже на колыбельную…

- Наверное, колыбельная и есть… - Финрод отнял от губ флейту. - Колыбельная для маленького мальчика, который собирает камешки на берегу и мечтает построить город… даже если ему все говорят, что он не прав.

Арафинвэ внимательно посмотрел на него.

- Значит ли это, что… что вы с Амариэ скоро смените серебряные кольца на золотые?

- Это значит совсем иное… - ответил Финрод. Помолчав, проговорил тихонько: - Атаринья… не торопи меня. Ты же сам все знаешь…

- Она ждала тебя столько лет, - Арафинвэ снова с болью ощутил, как дрожит меж ними прозрачная стенка, дымчатое марево, так похожее на то, что парило в воздухе перед Чертогами… сколько раз слова гасли, не долетая до земли, запутываясь в нем, как в паутине! "Владыка Судеб… я не прошу тебя ни о чем…"

- Мы слишком долго были далеко друг от друга, - шепнул Финрод. Но в глазах его Арафинвэ прочел иное: не-возвращение…

Внезапно рассмеявшись, Финрод тряхнул головой, небрежным жестом взъерошил волосы, и так уже перепутанные ветром.

- Знаешь, отец, оказывается, я плаваю лучше всех в Гаванях.

- Не сомневаюсь в этом, - серьезно ответил Арафинвэ.

- Я переплыл Великое Море туда и обратно…

- И этому я верю, - Арафинвэ расхохотался, притянул сына за плечи. - Давно ли ты узнал об этом?

- Сегодня днем. Я имел честь познакомиться с одним очень серьезным юношей… - он вгляделся в густую черноту, - который стоит во-о-он за той яблоней… - Финрод помахал рукой, и невысокая белая фигурка выступила из темноты сада.

- Как ты сюда попал? - Арафинвэ не мог сдержать удивления.

Нарион неторопливо, не теряя достоинства, приблизился и приветствовал их почтительным поклоном.

- У этой яблони низкие ветви, и они хорошо видны с улицы, - усмехнулся Финрод, отвечая на поклон мальчишки. - Как ты узнал, что я здесь, малыш?

- Я спросил, и мне ответили, - Нарион был сдержан и немногословен.

- А дома тебя не станут искать в такой поздний час? - спросил Арафинвэ.

- Я немножко… - мальчик устроился на крыльце рядом с ними и достал из кармана большое яблоко. - Хочешь? - он протянул его Финроду.

Тот покачал головой: ешь, мол, сам.

- Я говорил с твоим отцом, Нарион. Он согласен отпустить тебя.

- Хорошо, - мальчик довольно захрустел яблоком. - А зеленые камешки там есть?

- Где это? - заинтересовался Арафинвэ.

- В той бухте, где… - Финрод словно споткнулся, отвел взгляд. - Где мы однажды застряли с Ангарато и Нэрвен, помнишь?

Зябкий ветер памяти хлестнул обоих. Ангарато. Нэрвен… где-то она теперь?

…После Войны Гнева нолдор, ушедшим вслед за Феанаро, было даровано прощение и дозволение вернуться. Все помнили, почему тогда пошел с войском ваньар Король нолдор - он хотел взглянуть на ту землю, где сражались и умирали его дети. Но мало кто знал, почему отказалась вернуться домой Нэрвен Артанис. Во всяком случае, сам Арафинвэ никому про это не рассказывал. А Финрод - первый из ушедших, возвратившийся в Аман - отца об этом не спрашивал…

Войско Валар привезло обратно победу. Но несколько дней отец и сын избегали смотреть в глаза друг другу. И лишь какое-то время спустя Финрод отважился спросить:

- Нэрвен…? - но, взглянув на отца, добавил торопливо: - Не говори ничего! Она не вернется?

- Может быть, - шепнул Арафинвэ. - Когда-нибудь…

А маленький мальчик, сидевший рядом, для которого все это было легендой, грыз яблоко, болтал ногами и улыбался.

- Отец сказал мне, что он рад нашему с тобой знакомству, - сообщил он. - Я тоже…

- И я, - очень серьезно ответил Финрод.

- Но мы точно вернемся через два дня? - уточнил Нарион. - У меня так много дел…

Финрод и Арафинвэ переглянулись - и засмеялись.

- И ничего смешного, - обиделся Нарион. - Думаете, ловить раков не так важно, как строить корабли?

- Что ты, - поспешно сказал Арафинвэ, - мы совсем так не думаем. Когда мой сын был маленьким, он тоже ловил раков…

Как они похожи - два мальчишки, сидящие рядом. Не чертами даже - выражением глаз, одинаковым нетерпеливым ожиданием чего-то радостного… Слишком давно не видел Арафинвэ у сына такой беззаботной улыбки… нет, хорошо, что они приехали в Гавани. Ольвэ знал, что делал, приглашая их сюда… и пусть кто-нибудь скажет хоть слово о том, почему сын Короля нолдор чаще бывает не в мастерской отца, а на корабле телери!

Первое время Арафинвэ казалось, что в Тирион вернулась лишь тень его сына - прежнего неуемного и любопытного нолдо, чей смех звенел в самых неожиданных местах, больше не было. Король говорил себе, что нужно подождать… что даже Чертоги, наверное, не властны освободить душу от боли и памяти… что самое главное - сын вернулся, они теперь вместе, и больше их не разлучит ничего. Но страшно было видеть застывший взгляд на изменившемся лице, мучительное недоумение, появлявшееся от любого взгляда, слова, жеста матери - словно Инголдо пытается вспомнить что-то и не может. Первые дни Финрод бродил по дому неслышной тенью, застывая в самых неожиданных местах… однажды Арафинвэ застал его в мастерской - тот рассматривал инструменты отца так, словно видел их впервые. Он мог часами сидеть на земле, неотрывно глядя в небо, мог целый день гулять по улицам, а вернувшись, не вспомнить, где проходил. Финрод оживал медленно, медленно… и даже теперь взгляд его, часто ласковый и беззаботный, порой становился ледяным и беспощадным. В такие минуты Арафинвэ в сотый, тысячный раз спрашивал себя: что пришлось пережить его сыну там, в Эндорэ, и сколько из них вернутся хотя бы отдаленно напоминающими себя - прежних?

- Скажи, - Нарион догрыз яблоко до самого черенка, и теперь крутил веточку в пальцах, - а за Морем есть ракушки?

- Есть, - подумав, ответил Финрод. - Правда, не такие крупные, как здесь, но все-таки красивые.

- А яблоки?

- И яблоки тоже…

- А ты долго там был?

- Довольно долго. Хотя там время идет быстрее, и его чувствуешь иначе.

- Как? - Нарион смотрел на Финрода. В глазах его отражался свет, падающий из окон.

- Как… Знаешь, это сложно объяснить…

- Только не говори, что я не пойму, - предупредил Нарион. - А то отца как ни спросишь, он только это и отвечает…

- Нет, - покачал головой Финрод. - Я сам этого не понимаю… не понимал. Там время словно утекает песком сквозь пальцы… - он говорил - Арафинвэ чувствовал - не столько сидящему рядом мальчишке, сколько не то отцу, не то самому себе. - И все меняется очень быстро. Вот представь, что ты не идешь по дороге, а бежишь по ней изо всех сил… Нарион кивнул.

- Тебе так нравится бегать?

- Н-ну… в каком-то смысле да, - засмеялся Финрод. - Но там нам не оставляли выбора, - проговорил он тихо, обращаясь непонятно к кому.

- А почему ты ушел оттуда?

Мальчик переводил взгляд с одного собеседника на другого и не мог понять, отчего помертвело лицо Арафинвэ, почему растерянно молчит Финрод, почему тишина словно звенит от напряжения.

- Это была случайность, - тихо ответил Финрод.

- Ты не хотел уходить, но пришлось?

- В каком-то смысле так…

- Ничего, я вот тоже часто не хочу уходить с берега, но мама зовет домой, - успокоил его Нарион. - Но когда я вырасту, буду играть на берегу сколько захочу. Слушай, а ведь ты большой, кто же заставил тебя уйти оттуда?

- Нарион, - торопливо вмешался Арафинвэ, - хочешь персик?

- Нет, не хочу. Но если ты придешь к нам в гости, я угощу тебя. - Малышу не терпелось снова вернуться к интересующей его теме. - Скажи, Финдарато, а правда, что за Морем живут наши родичи?

- Да, - кивнул Финрод. - У меня, например, там остался брат моего деда. Я встретился с ним, когда мы пришли в те земли…

- У моего отца тоже остался там родич, - с достоинством проговорил Нарион. - Когда я вырасту, я тоже пойду туда… А корабли там есть?

- Есть.

- Красивые?

- Да.

- А чайки?

- И чайки…

- А есть там то, чего не бывает здесь?

Финрод подумал.

- Не знаю, Нарион. Там вроде бы есть все то же, что и у нас, но оно совсем другое, и потому кажется иным…

Нарион хмыкнул.

- Все "не знаю" да "не знаю"… Ты такой большой, а не можешь ответить ни на один вопрос. А когда тебя расспрашивали про Альквалондэ - там, ты тоже так отвечал?

- Когда как, - Финрод развеселился. - Малыш, если я спрошу тебя, что такое море, что ты мне ответишь?

- Море - это море, - уверенно ответил Нарион. - Оно разное…

- Я же не спросил, какое оно, - перебил его Финрод. - Я спросил, что это.

- Это… ой, - мальчик рассмеялся. - Ты меня поймал, Финдарато. Ты умный…

- Ты тоже, - заметил Финрод.

Арафинвэ тихо улыбался, глядя на сына…

Нарион вдруг вспомнил что-то, видимо, очень важное и потянул Финрода за рукав.

- Финдарато… скажи, пожалуйста… только дай слово, что непременно ответишь!

- Даю, - отозвался Финрод. - А почему так таинственно?

- Потому что мне никто не хочет отвечать на этот вопрос, - с досадой проговорил Нарион. - Все гонят и говорят, что я еще маленький. Скажи… Правда, что там, за Морем, есть страшный Враг и ты сражался с ним?

Финрод перестал улыбаться.

- Кто рассказал тебе это?

- Один мой друг. Он часто любит сочинять разные истории, и поэтому я ему не поверил. Но он дал честное слово, что услышал это от отца.

- За Морем был Враг, - помедлив, ответил Финрод. - Но это - в прошлом. Теперь он повержен…

- Да, я знаю. Мой дядя перевозил войско на кораблях, и они бились с Врагом и победили его. Но это правда, что ты с ним сражался?

- Не с ним, - спокойно ответил Финрод, - а с одним из его слуг…

- И победил? - глаза мальчишки горели.

- Нет, - покачал головой Финрод. - Саурона победил не я. Его нельзя было победить нам, а только тем, у кого равные с ним силы… А я оказался слабее…

Арафинвэ осторожно вынул из стиснутых пальцев сына флейту.

- Но тебе совсем-совсем не было страшно? - Нарион явно хотел выяснить какой-то вопрос, очень важный для него.

Финрод ответил не сразу.

- Мне было очень страшно, - признался он наконец. - Но так было нужно…

- Расскажи! - попросил мальчишка.

- Давай в другой раз, - с усилием улыбнулся Финрод.

- Ну вот… - расстроился Нарион.

- Тебе так важно это знать? - тихонько спросил его Арафинвэ.

- Да! Потому что они говорят, что это не считается, что я прыгнул, раз я все равно боялся. Но я же прыгнул… - В голосе мальчика зазвенели слезы.

Лицо Финрода проступало в темноте застывшей мраморной маской, на висках поблескивали капельки, хотя вечер - нет, уже ночь - выдался не жарким. Мгновение он молчал, прикрыв глаза… а потом тряхнул головой - словно спала с глаз пелена.

- Кто говорит?

- Ну, мальчишки. Мы поспорили, что я не побоюсь прыгнуть со скалы в море. А я побоялся, но все равно прыгнул. Отец учил меня никогда не лгать, и я честно признался, что мне стало страшно. И теперь они говорят, что это не считается. А что я могу сделать, если все равно боюсь, хоть и прыгал уже два раза? Скала-то высокая…

- Знаешь, малыш… - голос Финрода звучал мягко, но в мягкости этой не было тепла - точно лунный, а не солнечный свет отражался в нем, - если ты боишься, но делаешь что-то, это стоит гораздо больше. Мы тоже боялись… но делали свое дело, потому что так было надо.

- А как узнать, что это надо?

- А это ты решаешь сам… Как бы ни было тебе страшно.

За оградой простучали по брусчатке торопливые шаги, встревоженный женский голос донесся отчетливо, словно совсем рядом.

- Светлые Валар, да где же он! Если и на берегу нет, то и не знаю, где еще искать…

- Найдется, Этвиль, - успокаивающе проговорил другой голос, мужской, тоже встревоженный… и очень знакомый. - Здесь еще никто не терялся…

- Там обрыв, - в голосе женщины зазвенели слезы.

Арафинвэ взглянул на мальчика.

- Так-так…

- Ой, - прошептал Нарион. - Это меня ищут…

- Похоже, надо выручать героя, - усмехнулся Финрод. Бледность еще не сошла с его лица, но глаза уже снова светились обычным ровным светом.

Стремительной легкой походкой он подбежал к воротам и позвал громко:

- Эаррамэ… Ты не сына ли ищешь?

Арафинвэ, не в силах двинуться, сидел на ступенях, все крепче сжимая флейту.

- Финдарато, - обрадованно откликнулись за забором. - Ты видел его?

- Да он здесь сидит, со мной. Прости, Эаррамэ, я заболтался с ним и позабыл про время…

- Этот негодник носится где-то с полудня, - всхлипнула, не стыдясь, невидимая отсюда женщина. - Не станешь же ты говорить, Арафинвион, что все это время он провел с тобой?

- Не брани его, Этвиль, - попросил Финрод, поднимая подбежавшего мальчика на руки и передавая матери. - У тебя чудесный сын…

Этвиль прижала сына к себе, смахнула слезы и уткнулась лицом в блестящие волосы малыша. Эаррамэ смущенно посмотрел на нее и виновато улыбнулся Финроду.

- Прости… Не замучил он тебя своими вопросами?

- Мы хорошо поговорили, - серьезно ответил Финрод.

Когда эхо шагов и взволнованные, перебивающие друг друга голоса стихли вдали, Арафинвэ подошел к сыну и коснулся его плеча.

- Что, принц, нелегко быть героем?

- Ничего, - отозвался Финрод, отбирая у отца флейту. - Прыгнуть со скалы - это еще ладно. Гораздо хуже, когда ты боишься - а тебя называют героем…


Назад